Saturday, March 26, 2016

Patrick Kiernan – Church visit #1

Old St. Patrick's Church, Chicago
Church name: Old St. Patrick’s Church
Church address: 700 W Adams St, Chicago, IL 60661
Date attended: 3/24/16

Describe the worship service you attended. How was it similar to or different from your regular context?

The Holy Thursday service was far more liturgical than what I am used to in the nondenominational church that I attend. Prior to the service, everyone received an extensive program that outlined all of the evening’s prayers, hymns, and other motions. The priest welcomed us at the beginning of the service dressed in a full robe indicated his status as presider over the congregation. There were clear times in which the church body was to stand, sit, and kneel (I have rarely kneeled in a protestant church). Much of the service’s events channeled themselves towards the Eucharist. Both the words spoken, and the body language of the priest and laity indicated the central meaning of communion to the mass. The kind of reverence that was given towards the Eucharist is a key difference between this church service and others that I am used to (we only have communion ~12 times a year in my protestant church!).

What aspects of Roman Catholic theology did you notice expressed in the service?

Throughout the service I was able to make clear connections to what we read in Vatican II’s Lumen Gentium. There was a group of special guests composed of Jews and Muslims who attended the service. The priest welcomed the guests and called them “our brothers and sisters.” This reminded me of Lumen Gentium’s respectful view of Muslims, non-believers, and non-Catholic Christians. Later, we prayed for all of the many social justice efforts of Old St. Patrick’s church. These included two dozen ministries including literacy programs, blood drives, interfaith dialogues, overseas missions, youth programs, etc.  I believe these ministries’ and our prayers for them reflect Lumen Gentium’s emphasis on the laity’s mission to bring God’s presence to the world. Finally, the focus that was placed on communion was obvious. The words and actions of the priest with regard to the body and blood were reflective of the belief that these elements were Christ’s literal body and blood and that taking them was how we receive life.

What aspects of Scripture or theology did the worship service illuminate for you that you had not perceived as clearly in your regular context?


At the end of the service, the Eucharist was placed at the Altar of Repose for the night. Before this, there was a procession of the Eucharist around the church. The lights were dimmed and all was quiet. It was like we were trying to return to the Garden of Gethsemane and to be with Jesus. Though this time we would not be like the apostles who fell asleep. Rather, we were told to “pray to stay awake to the presence of the Lord’s love and healing in our lives.” This entire process brought to life the passage of the Garden of Gethsemane for me because I was taking part in a kind of ritual where we as a church body recounted together (and even acted out together) the night in the Garden and then prayed together that we would not also fall asleep.

Sunday, March 13, 2016

Dr. Lee - Church visit #1

Church name: Church name
Church address: Church address
Date attended: Date attended

Describe the worship service you attended. How was it similar to or different from your regular context?
magnus es, domine, et laudabilis valde. magna virtus tua et sapientiae tuae non est numerus. et laudare te vult homo, aliqua portio creaturae tuae, et homo circumferens mortalitatem suam, circumferens testimonium peccati sui et testimonium quia superbis resistis; et tamen laudare te vult homo, aliqua portio creaturae tuae. tu excitas ut laudare te delectet, quia fecisti nos ad te et inquietum est cor nostrum donec requiescat in te. da mihi, domine, scire et intellegere utrum sit prius invocare te an laudare te, et scire te prius sit an invocare te. sed quis te invocat nesciens te? aliud enim pro alio potest invocare nesciens. an potius invocaris ut sciaris? quomodo autem invocabunt, in quem non crediderunt? aut quomodo credent sine praedicante? et laudabunt dominum qui requirunt eum: quaerentes enim inveniunt eum et invenientes laudabunt eum. quaeram te, domine, invocans te et invocem te credens in te: praedicatus enim es nobis. invocat te, domine, fides mea, quam dedisti mihi, quam inspirasti mihi per humanitatem filii tui, per ministerium praedicatoris tui.

What aspects of Roman Catholic theology did you notice expressed in the service?
et quomodo invocabo deum meum, deum et dominum meum, quoniam utique in me ipsum eum vocabo, cum invocabo eum? et quis locus est in me quo veniat in me deus meus, quo deus veniat in me, deus qui fecit caelum et terram? itane, domine deus meus? est quicquam in me quod capiat te? an vero caelum et terra, quae fecisti et in quibus me fecisti, capiunt te? an quia sine te non esset quidquid est, fit ut quidquid est capiat te? quoniam itaque et ego sum, quid peto ut venias in me, qui non essem nisi esses in me? non enim ego iam inferi, et tamen etiam ibi es, nam etsi descendero in infernum, ades. non ergo essem, deus meus, non omnino essem, nisi esses in me. an potius non essem nisi essem in te, ex quo omnia, per quem omnia, in quo omnia? etiam sic, domine, etiam sic. quo te invoco, cum in te sim? aut unde venias in me? quo enim recedam extra caelum et terram, ut inde in me veniat deus meus, qui dixit, ‘caelum et terram ego impleo’?

What aspects of Scripture or theology did the worship service illuminate for you that you had not perceived as clearly in your regular context?

capiunt ergone te caelum et terra, quoniam tu imples ea? an imples et restat, quoniam non te capiunt? et quo refundis quidquid impleto caelo et terra restat ex te? an non opus habes ut quoquam continearis, qui contines omnia, quoniam quae imples continendo imples? non enim vasa quae te plena sunt stabilem te faciunt, quia etsi frangantur non effunderis. et cum effunderis super nos, non tu iaces sed erigis nos, nec tu dissiparis sed conligis nos. sed quae imples omnia, te toto imples omnia. an quia non possunt te totum capere omnia, partem tui capiunt et eandem partem simul omnia capiunt? an singulas singula et maiores maiora, minores minora capiunt? ergo est aliqua pars tua maior, aliqua minor? an ubique totus es et res nulla te totum capit?